Enseignée par Pierre Bastide avec la Méthode Wernick

Paris (75012) – France

9, passage Gatbois, Paris IdeF 75012; proche de la Gare de Lyon

le 16-17 mar 2024

Sam & Dim 9h – 17h

Tarif: 120 €


Pierre Bastide (Paris, France – aka ResoMan) joue du banjo et du dobro depuis de nombreuses années. Pierre est un membre régulier de Franco-Americana, SilkWood, Pierre Bastide Syndicate, et un sideman avec beaucoup d’autres groupes. Il aime aussi jouer swing, blues, country, old-time 2-finger et la plupart des autres styles de musique moderne. Il a dirigé plusieurs ateliers de guitare à résonateur et de banjo en Europe. Il est le coordinateur du La Roche Bluegrass Workshop. Pierre est un habitué du fameux Walnut Valley Festival au Kansas où il a obtenu le titre de Unofficial Reso Champion 2006.

Pierre Bastide (Paris, France – aka ResoMan) has picked the banjo and dobro for many years and plays with Franco-américain, Silkwood, Pierre Bastide Syndicate, and other bands. He also enjoys playing swing, blues, country, old time 2-finger, and most forms of modern music. He has led several resonator guitar workshops in Europe and coordinates The La Roche Bluegrass Workshop.

Pierre is a regular at the famed Walnut Valley Festival in Kansas, where he earned the title of Unofficial Reso Champion 2006. In a news article about WVF campground jams he was mentioned as the “French dobro player that sounded like a Nashville sessions player.”

« Pierre Bastide est très dévoué. Sa passion pour le bluegrass et l’enseignement de la musique est parmi les meilleurs que vous trouverez dans l’Europe et sa sensibilité quand il s’agit de travailler avec ceux qui commencent tout juste à nulle autre pareille. Pierre est un organisateur d’atelier / enseignant fort et sympathique et un chef de file pour les jammeurs et l’enseignement de la jam avec une attitude réfléchie et passionnée. Ses ateliers annuels à La Roche, France sont un must pour ceux qui souhaitent progresser plus profondément dans le jeu et la philosophie de la musique Bluegrass et sont respectueux à la fois les débutants et les joueurs avancés. »
« Dans une slow jam avec des instruments différents, il accueille les débutants et s’assure que les joueurs plus avancés n‘accéleront pas trop tôt pour permettre à tout le monde d’être bien. Il utilisera une explication étape par étape de ce qui fait qu’uns slow jam peur-être un moment intéressant et amusant. »
« Il est très positif et encourageant. Pierre sait prendre le temps de s’assurer que nous comprenons. »
« La passion de Pierre pour la jam fait de lui un bon prof.Il est patient et la manière dont il montre comment une jam fonctionne me va parfaitement. Il transmet aussi sa passion aux stagiaires et leur donne envie. »

“Pierre Bastide is as dedicated as they come, a strong and sympathetic workshop organiser/teacher and a supportive jam leader with a thoughtful and passionate attitude. His sensitivity when it comes to working with those who are just starting out is second to none.”
“He is very supportive and encouraging. Pierre knows how to take the time to make sure we understand.”
“Pierre’s passion for jamming makes him a good teacher for this. He is patient in the way he demonstrates how a jam works, and what my part is. He also transfers some of this passion onto the students. Makes them want to jam and shine.”
“In a slow jam with different instruments, he welcomes beginners and makes sure the more advanced players will not speed up too soon and take over. He will go through a step by step explanation of what makes a slow jam work and be fun.”